woensdag 27 januari 2010

Bristol Psalter




The Bristol Psalter. - [Bristol: Lilliput Press], s.a. -  [48 p.], 28x23 mm., ills. , front.

Black Morrocan goatskin, with ornate design tooled in gold around the spine, and a brass clasp. Hand-coloured  frontispiece and titlepage similar to mediaeval Books of Hours. Four black and white illustrations by Richard Pope.

 
 Favourite psalms from the Bible, based on The Bristol Psalter (London, 1895), named after a beautiful illuminated manuscript. of the 10th-11th century.

The Lilliput Press of Tim Sheppard in Bristol (UK); "dedicated to the highest possible standards of craftsmanship and authenticity. Many titles are designed in period styles, and include rare original illustrations. I pursue perfection in all areas: text and illustration, typesetting, design, printing, hand-painting, materials, binding and finishing". (website 2003).

woensdag 20 januari 2010

Haláltánc - Dodendans


Haláltánc; a bevezetöt írták és a miniatürkiadást összeállitották Janka Gyula, Kardos Gyula  / Holbein. - Budapest, Egyetemi Nyomda, 1974. - 60x50 mm., 218 p.; afbn. - ISBN 9633360153


Black leather; guilt title and drumming skeleton in white on front. Numbered copy 475/1000.




Dance of Death by Hans Holbein theYounger. Hungarian, German, English and Russian text with a preface by G. Kardos. Typographical design by Gyula Janka.




Hans Holbein the Younger 
(c. 1497–1543),German renaissance artist and printmaker He is best known as one of the greatest portraitists of the 16th century, and made a significant contribution to the history of book design.
In Basle he met the Dutch humanist Erasmus (portret 1523) and made illustrations for "Moriae encomium, sive Stultitiae laus", printed in 1514 by Froben.
The Dance of Death or 'Le Danse Macabre' or 'la Danza de la Muerte' was an artistic response across Europe to the devastation brought about by the plague or black death. In Holbein's work Death is still very aggressive; however, it does not dance with the deads anymore, but intervenes directly in scenes of everyday life.
The authentic edition (created around 1526) and published in Basle in 1538,  with 41 engravings served as basis of this miniature edition.

maandag 11 januari 2010

Zoltán Kodály



Kodály Zoltán, 1882-1967. - Budapest: Kossuth Könyvkiadó, 1982. - 193 p.: ill.; 52x51 mm.

Gilt stamped drab binding with metal plaque. Printed in Budapest at Zrinyi Nyomda. Typography János Erdélyi. Numbered copy 35/500.

 





 Zoltán Kodály (1882-1967), Hungarian composer, ethnomusicologist and philosopher. Born in Kecskemét, he spent most of his childhood in Trnava (now Slovakia) where his father was a stationmaster.  He was raised in a very musical family en played the violin and piano at young age. Later on he studied music at the Franz Liszt Academy of Music in Budapest.  In 1900 Kodály entered the University of Budapest where he got a PhD in philosophy and linguistics. Together with his friend and fellow composer Béla Bartók he was the first to collect and study folksongs and folk tales on a large scale. His compositions became well known and were often performed, with conductors such as Toscanini, Mengelberg and Furtwängler. 
Many of his choral works combine the influence of Magyar folksongs, Gregorian chant, and polyphonic styles of Palestrina and Bach.
 

The Dutch Concertgebouw Orchestra celebrated its fiftieth anniversary with the Peacock Variations in 1939.

 
In  1975 a former Franciscan monastery in Kecskemét was rebuilt to house the Zoltán Kodály Pedagogical Institute of Music.

dinsdag 5 januari 2010

Reynaert




The history of Reynard the fox; [The tormenting of Tibert] / introduced and  edited by E. Verzandvoort. - Zuilichem: The Catharijne Press, 1991. - 66x50 mm., 53 blz., wood-engraving.

Bound in brown cloth with applied titleshield by Luce Thürkôw. Signed and numbered wood-engraving by Pam Rueter. Numbered copy 68/175.
Designed by Bram de Does. Printed in black and red by John Enschedé en Zonen in Haarlem, in a 5 point Trinité nr. 2 (created by Bram de Does) on 90 gm Hahnemühle Ingres. 


Three translations of a fragment of the animal epos 'Van de vos Reynaerde': The tormenting of Tibert the cat. First the edition of 1481 translated and printed by William Caxton; a version of  Dobson (1728) and the  Pleasant history of Reynard the Fox by Thomas Roscoe, 1873. These translations followed by a Dutch version 'Reynaert die Vos' printed by Gerard Leeu in 1479.

"This publication of The Catharijne Press is dedicated to our dear cat Katrijn who fortunately cannot read"