zondag 20 december 2009

Thumbelina


Thumbelina / by Hans Christian Andersen. - Loket (CZ): Jan & Jarmila Sobota, 2006. - 25x35 mm., oval

Designed, printed and published in limited edition of 20 numbered and signed copies of which this is number 11. Front and back boards are covered with brown goatskin . The title is printed in gold on a strip of goatskin, which goes from back to front boards, around the spine. At the ends of the strip is a gold thread with beads.

Jan Bohuslav Sobota, studied from 1954 till 1957 with Karel Silinger in Pilsen, and in 1957 he finished his studies at the School for Applied Arts in Prague. In 1969 he received the title "Master of Applie
d Arts" and ten years later the title "Meister der Einbandkunst". In Czechoslovakia, Jan worked in a workshop for applied arts and later in his own bookbinding studio. In 1984 he moved to the United States, where his latest position was as director of the Conservation Laboratory in the Bridwell Library of S.M.U. in Dallas.
Jarmila Jelena Sobotova, originally worked as a professor of psychology. She changed careers and has worked as an artistic bookbinder since 1986. In 1997 she received the title “Master of Bookbinding”.
After returning to the Czech Republic in 1996, they have been working in the family business: Sobotas’ Book Arts Studio and Gallery in Loket.

The Danish author and poet Hans Christian Andersen (April 2, 1805 – August 4, 1875), noted fo
r his children's stories, wrote "Thumbelina" (Danish: Tommelise) as a literary fairy tale about a thumb-sized girl in 1935.

"There was once a woman who wished very much to have a little child, but she could not obtain her wish. At last she went to a witch, and said, 'I should so very much like to have a little child; can you tell me where I can find one?' 'Oh, that can be easily managed,' said the witch. 'Here is a barleycorn of a different kind to those which grow in the farmer’s fields, and which the chickens eat; put it into a flower-pot, and see what will happen.' 'Thank you,' said the woman, and she gave the witch twelve shillings, which was the price of
the barleycorn. Then she went home and planted it, and immediately there grew up a large handsome flower, something like a tulip in appearance, but with its leaves tightly closed as if it were still a bud. 'It is a beautiful flower,' said the woman, and she kissed the red and golden-colored leaves, and while she did so the flower opened, and she could see that it was a real tulip. Within the flower, upon the green velvet stamens, sat a very delicate and graceful little maiden. She was scarcely half as long as a thumb, and they gave her the name of 'Thumbelina', or Tiny, because she was so small. A walnut-shell, elegantly polished, served her for a cradle; ….."

dinsdag 15 december 2009

J.C. van Schagen



Schiftsels IX; de complimenten voor 1979 / door J.C. van Schagen. - Woubrugge: Avalon, 1978. - ongep.; 57x62 mm., oblong.

Gemarmerde papieren omslag. Genummerd en gesigneerd exemplaar 50/250.

Mr. J.C. van Schagen (Vlissingen 1891 - Deventer 1985), schrijver en beeldend kunstenaar. Pas begin zestiger jaren kreeg zijn werk meer bekendheid. Hij schreef "over van alles en nog wat": van onbenullige dingen tot hooggestemde zaken. Vaak gebruikte hij korte versvormen, zoals haiku. Ook in zijn grafische werk probeerde hij zich met zo min mogelijk middelen uit te drukken. Als opvolger van de in eigen beheer uitgegeven reeks Domburgse Cahiers gaf hij een elftal Schiftsels uit. Ter gelegenheid van zijn 85ste verjaardag verscheen in 1972 een verzamelbundel "Ik ga maar en ben". De titel daarvan is ontleend aan de slotregel van een gedicht in zijn eerste bundel Narrenwijsheid (1925).
De Avalon Pers in Woubrugge bestaat sedert 1974 en maakt deel uit van de kring van drukkers/uitgevers van de Stichting Drukwerk in de Marge.

woensdag 9 december 2009

Lajos


Küküllei János es a névtelen minorita Krónikája. - Budapest: Pátria Nyomda, 1978. - 45x35 mm., 306 blz., gekleurde afbn.



Groene leren band met goudopdruk. Op het voorplat een gekleurde emaille plakette. Genummerd exemplaar 49 /(500?).

De "Kroniek van deken Johannes en de onbekende minderbroeder" beschrijft episodes uit het leven van koning Lajos (Lodewijk) de Grote (1326-1382) die vanaf 1342 koning van Hongarije was en later ook koning van Polen.

Aartsdeken Johannes, ook aartsbisschop van Ezstergom, was een protégé van Lodewijk. De geïllustreerde kroniek is in 1358 door een onbekende schrijver begonnen. Lodewijk was een telg uit het huis van Anjou, zoon van Karel Robert en de Poolse prinses Elisabeth (Ersebeth) Lokietek. Hij kreeg een strenge opvoeding, niet alleen als veldheer maar studeerde ook theologie en de zeven vrije kunsten. Onder zijn bewind groeide het Hongaarse rijk uit tot een belangrijke macht in Europa. Hij was gehuwd met Margaretha van Luxemburg, dochter van keizer Karel IV en later met de Bosnische Elisabeth van Kotromanic. Zijn dochter Maria volgde hem op in Hongarije en een andere dochter, Hedwig, werd koningin van Polen Hij werd ook de ridder-koning genoemd vanwege zijn vele veldtochten - van Litauwen tot Napels - waarvan er een aantal in deze kroniek worden beschreven. Later in zijn leven was hij vredelievender en richtte zich meer op de organisatie van zijn rijk. Voor de negentiendeeeuwse Hongaarse dichters als Petöfi en Passuth was hij een rijke bron van inspiratie

dinsdag 1 december 2009

Dame Wiggins of Lee


Dame Wiggins of Lee and her seven wonderful cats. - York: Circle Press, 1992. - 67x47 mm., ongep.: afbn. ; .

Groene leren band met goustempeling; snede verguld; in cassette. 21 illustraties.

Dit gedicht voor kinderen werd met achttien tekeningen oorspronkelijk uitgegeven onder de titel: Dame Wiggins of Lee and her seven wonderful cats; a humorous tale writt
en principally by a lady of ninety. In 1885 werd het door John Ruskin opnieuw uitgegeven met vier extra tekeningen van Kate Greenaway. Op die editie is deze miniatuuruitgave gebaseerd. In 1992 als eerste (en laatste?) uitgave van de Circle Press gepresenteerd op een beurs in Keulen.


Dame Wiggins of Lee
   Was a worthy old soul,
As e'er threaded a nee-
   dle, or washe'd in a bowl:
She held mice and rats
   In such antipa-thy;
That seven fine cats

   Kept Dame Wiggins of Lee